THE FRAME OF ILLUSION


En el Renacimiento el cuadro se define como -una ventana transparente por la cual nos asomamos a una sección del mundo visible-. Con el tiempo su historia evoluciona, se sofistica e incluso estandariza bajo un sistema de medidas adaptado a los géneros pictóricos de figura, paisaje y marina.
Poco después la Industrialización traería consigo revolucionarios formatos  de ilusionismo como es  la imagen en movimiento.


La instalación The Frame of Illusion reflexiona sobre ambos sistemas de re-presentación desde el plano pictórico-visual: el cuadro-ventana y su equivalente en la imagen-pantalla.
Una escenografía simétrica plantea tres pinturas estándar en figura, paisaje y marina  enfrentada ante tres marcos flotantes que, suspendidos en la sala, funcionan como pantallas de proyección miméticas que reproducen las obras pictóricas en vídeo. Al visualizarlas advertimos una dimensión temporal. A través de los espacios de vacío simulados se arrojan sombras que se desplazan describiendo el recorrido de la luz natural. Esta fórmula plantea al espectador un escenario dual: la experiencia contemplativa que precisa el tiempo de la pintura junto a su versión “de inmediatez” plasmada en la experiencia virtual de las pantallas de video-proyección.
















Figure Paysage Marine hace referencia el sistema universal de medidas para bastidores que hizo posible la estandarización de la pintura. La tabla de formatos creada en la Francia del XVIII se mantiene vigente hoy día sin que apenas nos cuestionemos su naturaleza.
Esta serie juega con los formatos tradicionales como condicionantes a priori de la ventana de la pintura completando una escalera de tamaño y color. Cada título hace referencia a un tema/numeración correspondiente a la tabla poniendo en cuestión la relación continente - contenido como marco de representación.








 40 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars | 100 x 81 cm | 100 x 73 cm | 100 x 65 cm |  2018 50 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars | 116 x 89 cm | 116 x 81 cm | 116 x 73 cm | 2018 60 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars |  130 x 97 cm |  130 x 89 cm | 130 x 81 cm |  2016 80 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars | 146 x 114 cm | 146 x 97 cm | 146 x 89 cm |  2018 100 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars| 162x 130 cm | 162 x 114 cm | 162 x 97 cm | 2015 120 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars | 195 x130 cm | 195x 114 cm | 195 x 97 cm | 2018



   

-This project was made thanks to the FormArte Grants for th Visual Arts 
at the College of Spain in Paris, CIUP sponsored by
the Ministry of Culture and Sport.-
















La influencia de la ventana de la pintura en la representación limita el encuadre y el espacio simbólico que crea la perspectiva. No sería hasta el Romanticismo que dicha “unidad limítrofe” participaría de forma conceptual en el cuadro a través de la metáfora que, en su anhelo aspiracional se proyecta más allá de la vida real, convirtiendo a los elementos del paisaje en una visualización de esa condición de contraposición interior-exterior.


En un mundo alegórico de ventanas, sean explícitas o metonímicas, ¿sería posible traspasar el umbral de las morfologías figuradas en abismos de roca, acantilados de vértigo o aperturas de luz al final de una desolada gruta?

La serie Thresholds reinterpreta la idea de fisura como encuadres de la escisión profundizando sobre la doble realidad del cuadro. Inspirada por las reflexiones de Rafael Argullol sobre la ventana romántica, la serie propone un discurso donde la poética del lenguaje plástico participa consciente de su ficción. La transparencia del material deja adivinar la estructura del cuadro y, al igual que una ventana, nos muestra al través evidenciando el artificio de la pintura. Thresholds son los cristales rotos de una ventana que como fragmentos encontrados a la deriva quedan arrancados de su paisaje abstracto.














SINIK

Del Inuit ; lenguas esquimales sueño
Radical Sini _borde, límite o frontera



Para los pueblos de las regiones árticas las distancias se miden en sueños o sinik es decir, pernoctas que dura un viaje. Esta imprecisa dimensión poética de tiempo y espacio me llevaría a bordo de un velero bergantín en un viaje expedicionario rumbo al Polo Norte el solsticio de verano de 2014.
Cada media noche, en la hora de los sueños, mientras el barco surca los abismos de las heladas aguas del mar Ártico, el movimiento de las olas mece temblorosos los rastros de pintura fresca que, brillando brujulean en cubierta, bajo el eufórico sol de medianoche.

Sinik es un cuaderno de bitácora site-specific navegante en el tiempo y el espacio bajo las horas de luz, viento, lluvia y nieve de este viaje. Una deriva que través de la psicología del color plasma el sonámbulo reflejo de los trastornos del sueño. Un noctario de abordo, una cartografía, una travesía que dura un sueño.



 Sinik Mixed media on Poliester CAD paper roll. 36 x 1100 cm. 2014





 White Shades Installation. Kodak paper print, dycroic crystal, perspex custom made selve  ( 33 x 45 x 20 cm) and led lamp. Collection of 3 unique pieces. 2019




















 Midnight Sun Paintings Mixed media on double acrylic sheet and wooden canvas. Diameter 80 cm. Collection 4 unique pieces. 2017




 Chroma-Arctic Circle Installation. 11 pieces. Kodak paper prints and acrylic sheets ( 22 x 29 cm) with wooden selves. Variable dimensions. 2017-2018  Border Colors 3 pieces series. Mixed media on double acrylic sheets and wooden stretcher bars. 190 x 140 cm each. 2016- 2017

Border Colors toma por título el hallazgo científico realizado por el intelectual de la modernidad alemana Wolfgang Von Goethe en el que define como los colores surgen de la frontera  entre luz y oscuridad -unión de la polaridad entre luz divina y tinieblas- recogido en su tratado La Teoría de los Colores, 1810.

En consonancia con el espíritu romántico del autor, el proyecto plantea cuestiones acerca de la percepción subjetiva del color enmarcadas en la experiencia psicológica de la luz del sol de medianoche y la frontera imaginaria de la conquista del Polo Norte.





 Ocean Mist (Homage to Wanderer above the Sea of Fog by Caspar D. Friedrich ) Installation, cad paper print on wal and gold plated pvc mirror. 205 x 150 cm each. 2017










 After the Deluge (Homage to Light and Color  & Shadow and Darkness by W. Turner) Mixed media on  acrylic sheet and wooden stretcher bars. 5 dyptich. 78,7 x 78,7 cm each. 2016




-The main project was made invited by
  TheArcticCircle Residency Program-



COLOR CONSTELLATIONS







Las imágenes más famosas que conocemos del espacio exterior son una interpretación. Una minuciosa traducción de datos recogidos por telescopios que, como el Hubble, registran la luz en forma de imágenes en blanco y negro. Más tarde son procesadas a color por los astrónomos para su fácil estudio. De modo que el color luz se modifica para hacerse inteligible y si pudiéramos viajar allí descubriríamos que los colores percibidos hasta ahora no reproducen fielmente lo que nuestro ojo vería en realidad. Nuestro imaginario visual sobre el origen de las estrellas o el futuro de una galaxia  parte de unas bases cromáticas imaginarias.



Se conoce que la materia que hizo posible la vida en la tierra procedía del interior de un asteroide que impactó sobre ella. El pigmento es una parte mineral que integra la tierra y origina del mismo modo, el color físico en su cualidad de crear y ejercer la pintura.


Color Constellations pone en paralelo esta relación científica y metafísica que, con un cierto existencialismo pictórico, se cuestiona sobre las bases u origen primigenio de la pintura en tanto que abstracción; abordando temas de estudio como la luz, el color, la materia o el gesto. Reinterpretando los fundamentos de la pintura color-luz y color-materia que, a través de una conjunción orgánica, se estructuran en Stardust, Infinity Series y Fatto d’Archimia como metáfora creacional de un universo pictórico propio. Además el proyecto está concebido para mantenerse siempre abierto a nuevas interrogaciones, manifestando así la intención de continuidad detrás de toda investigación plástica.



 Constellations Collection (PR522) Burgundy Navy Blue A-35K Violet 15 AV Mineral Blue (PB27, W18) Dark Bluey Green (PG74)  Emerald Green AV Red Earth Color 17 Black of Mars (PBk11) Rojo 4 AV Light Blue AV Magenta Red AV (PR122)  Green 7 AVInfinity Series Mixed media on acrylic & board. | 87 x 150 cm | 120 x 200 cm | 150 x 200 cm | 185 x 185 cm | 2012-2014 Stardust 12 series of  9 pieces each. Mixed media on acetate paper. A3 Format. 2012-2014 Fatto d’Arquimia 12 volums. Pure pigment on Plexiglass pyramid. 30 x 30 x 30 cm. 2014




Aura es una instalación performativa audio-pictórica basada en la idea de captar el momento efímero de audición experimental e única expresado a través de una forma física, con presencia objetual, capaz de establecer un acercamiento con el espectador. Un diálogo que explora los límites entre artes visuales, musicales y performativas implicando el papel de interacción activa del público.


Aura fue presentada en 2014 en las Puertas Abiertas de Casa de Velázquez Académie de France à Madrid y el Auditorio 400 del Museo Nacional de Arte Reina Sofia en colaboración con el CND.




-These projects were made thanks to a Two-Year Program
at the Casa de Velázquez Artists Residency in Madrid
sponsored by the Mayor of Valencia-



Mark
PLASTIC POETRY   







El límite con lo concreto se desvanece como el desenfoque de una fotografía borrosa. La secuencia parada de un movimiento.
La transparencia velada del material plástico deja entrever o adivinar figuras perdidas en una atmósfera de agua y bruma.
Bajo una apariencia de plasticidad poética se esconden sentimientos encontrados.
La curiosa e intangible ambigüedad de la existencia.
La frágil belleza contenida en un instante, todo lo inunda.














Inspirada en la tragicomedia romántica de Hamlet, Ophelia’s Madness, propone una reflexión sobre la angustia existencial a través de la mirada inocente e inestable de Ofelia. La línea que separa dualismo y tensión de contrarios se desdibuja en dicotomías de razón y sentimiento, pasión e indiferencia, locura y cordura como relaciones que definen la fragilidad del ser humano.







  Painting Series Transfer and mixed media on acrylic & board | 97 x 150 cm | 150 x 200 cm | 100 x 200 cm | 2009-2010 Lightboxes Backlight Professional Kodak Inkjet print. Front mounted 3 mm acrylic | 20 x 20 x 4.5 cm |  170 x 40 x 40 cm | 2009- 2010