THE FRAME OF ILLUSION

Desde la “ventana abierta a la istoria” definida por Leon Battista Arberti, el cuadro es una ventana transparente por la cual nos asomamos a una sección del mundo visible. La ventana abierta selecciona y acota creando un espacio limitado. Es una membrana donde la superficie se encuentra con la profundidad, donde la transparencia encuentra sus barreras y, de algún modo, es también un marco, un proscenio cuyos bordes mantienen la vista en su lugar. 


The Frame of Illusion hace referencia el sistema universal de medidas para bastidores que hizo posible la estandarización de la pintura. Una tabla de formatos creada en la Francia del XIX adecuaba los cuadros en tres géneros: figura, paisaje y marina.  Dicho sistema se mantiene vigente hoy día sin que apenas nos cuestionemos su naturaleza.

La serie juega con los formatos tradicionales como condicionantes a priori de la ventana de la pintura explorando sus límites hasta desvelar cómo la estructura interna del cuadro participa de un orden poético dentro del caos representado en las obras. En cada serie los tres temas son unificados desde la abstracción. Cada título hace referencia a un tema/numeración correspondiente a la tabla, poniendo en cuestión la relación entre continente y contenido como marco de representación.





Figure Paysage Marine Collection

40 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars |  100 x 81 cm | 100 x 76 cm |  100 x 65 cm | 2018.

50 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars |  116 x 89 cm |  116 x 81 cm |  116 x 73 cm | 2018.
60 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars |130 x 97 cm | 130 x 89 cm | 130 x 81 cm | 2016.
80 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars | 146 x 114 cm | 146 x 97 cm | 146 x 89 cm |  2018.
100 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars| 162x 130 cm |162 x 114 cm | 162 x 97 cm | 2015.
120 FPM Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars | 195 x130 cm | 195x 114 cm| 195 x 97 cm | 2018.




 

-This project was made thanks to the FormArte Grants for the
Visual Arts at the College of Spain in Paris, CIUP
sponsored by the Ministry of Culture and Sport.-













SINIK


Sinik: del Inuit (lenguas esquimales) sueño

Radical Sini _borde, límite o frontera.

Para los pueblos de las regiones árticas las distancias se miden en sueños o sinik. Es decir, pernoctas que dura un viaje. El proyecto surge a partir de esta imprecisa dimensión poética de tiempo y espacio.

Sinik es un diario de abordo que describe las distancias en sueños expresados a través de la deriva del color. Una obra site-specific que ha viajado y habitado en el tiempo y el espacio conviviendo las horas de luz, viento, lluvia y nieve como testimonio y testigo del acontecimiento creativo.

Cada media noche, en la hora de los sueños, mientras el barco surca los abismos imaginados de las heladas aguas del mar Ártico, los rastros de pintura fresca de este cuaderno de bitácora brujulean en cubierta, brillando bajo el eufórico sol nocturno. El movimiento de las olas mece las sonámbulas tonalidades que con color cartografían un esclarecedor paisaje de distancias soñadas.


   





Border Colors toma por título el hallazgo científico realizado por el intelectual de la modernidad alemana Wolfgang Von Goethe en el que define como los colores surgen de la frontera
entre luz y oscuridad -unión de la polaridad entre luz divina y tinieblas- recogido en su tratado La Teoría de los Colores, 1810. 

En consonancia con el espíritu romántico del autor, el proyecto plantea cuestiones acerca de la percepción subjetiva del color enmarcadas en la experiencia psicológica de la luz del
sol de medianoche y la frontera imaginaria de la conquista del Polo Norte.

                                                     
                                                                                                                                                                                                                                          











Sinik Collection

Sinik Mixed media on Poliester CAD paper roll. 36 x 1100 cm. 2014
Sea Mist 
(
Homage to Walker Above the Mist by C.D. Friedrich) Variable dimensions. Poliester paper print and plated mirror. 150 x 210 cm. 2017.
Midnight Sun Painting
s 4 pieces series. Mixed media on acrylic & board. Tondo format. Diameter 80 cm. 2017-2018.

Crhoma-Arctic Circle Installation. 11 pieces. Kodak paper prints and acrylic sheets ( 22 x 29 cm) with wooden selves. Variable dimensions. 2017-2018.
Border Colors
3 pieces series. Mixed media on double acrylic sheets and wooden stretcher bars. 190 x 140 cm each. 2016- 2017.
After the Deluge (Homage to Light and Color  & Shadow and Darkness by W. Turner) 5 dyptich. 78,7 x 78,7 cm each. 2016.





-The main project was made invited by
  TheArcticCircle Residency Program-  










LAND(E)SCAPES



El paisaje en tanto que territorio o entorno para la abstracción.
Land(E)scapes “escapes de tierra”cuestiona los límites del género paisajista. Desde el naturalismo a la pintura au plain air, hasta el plano pictórico horizontal que pone en paralelo la mirada científica que hacemos hoy día del paisaje gracias al acercamiento geográfico que nos proporcionan avances tecnológicos de uso doméstico como Google Earth.

La tierra se “escapa” para evadirse del paisaje compositivo. El espacialismo se convierte en un recurso formal del lenguaje pictórico mediante recortes de figuras biomórficas en el material como huecos en el espacio capaces de dibujar el vacío. Ausencias de un sistema ilusionista que, como el rastro de un glitch en una imagen, desvelan la trama de la representación. 









                       





Studies for Unstable Paintings reflexiona sobre el panorama de la pintura contemporánea. Un tapiz de plástico donde el soporte es más fuerte que el medio desconchando fragmentos de su existencia como una pintura inestable, inadaptada, vulnerable a su desaparición. El drama de la imposibilidad resulta una posibilidad poética. El fracaso como elección. 

Una pieza procesual que adquiere carácter tras cada muestra.
Una pesada masa de plástico se despliega sobre el muro como cascada artificial. Espectáculo manifiesto de una catástrofe natural. La decandecia de la pintura.






Land(E)scapes Series Mixed media on acrylic sheets and wooden stretcher bars. | 185 x 185 cm | 120 x 200 cm (dyptich) | 100 x 100 cm | 190 x 220 cm (dyptich) | 2015- 2018.
Studies for Unestable Paintings Mixed media on flexible PVC. 330 x 130 cm aprox. 2014.




PROJECT COLLABORATION






NEÐAN




Neðan es la experiencia de un viaje por el sur de Islandia. El proyecto comprende dos miradas, dos medios, dos tiempos que convergen en uno. Las fotografías de Paula Prats y las pinturas de Cristina Gamón se aunan en este proyecto de colaboración para sugerir, a través del silencioso paisaje islandés aquello que permance debajo, más allá de la superficie.






 Neðan Beneath Snow Series 8 Diptych Series. | Copy Ultrachrome Ilford Galerie Prestige Smooth Pearl 310 grs | Copy Ultrachrome Hahnemühle Photo Rag Ultrasmooth de 305 grs | 27.5 x 41 cm each, 72 x 102 cm exterior. Edition I / III . 2013.






Se conoce que la materia que hizo posible la vida en la tierra procedía del interior de un asteroide que impactó sobre ésta. El pigmento es parte de la materia mineral que integra la tierra y es también el origen del color que hace posible la pintura.



COLOR CONSTELLATIONS



Las imágenes más famosas que conocemos del espacio exterior son una interpretación. Una minuciosa traducción de datos recogidos por telescopios que, como el Hubble, registran la luz en forma de imágenes en blanco y negro para su fácil estudio y más tarde son procesadas a color por los astrónomos. De modo que el color luz se modifica para hacerse inteligible y si pudiéramos viajar allí descubriríamos que los colores percibidos hasta ahora no reproducen fielmente lo que nuestro ojo vería en realidad. Nuestro imaginario visual sobre el origen de las estrellas o el futuro de una galaxia  parte de unas bases cromáticas imaginarias.


              





Color Constellations  pone en paralelo esta relación científica y metafísica que, con un cierto existencialismo pictórico, se cuestiona sobre las bases u origen primigenio de la pintura en tanto que abstracción; abordando temas de estudio como la luz, el color, la materia o el gesto. Conjugando los fundamentos de la pintura color-luz color-materia  que, a través de una conjunción orgánica, se estructuran en Stardust, Infinity Series y Fatto d’Archimia como metáfora creacional de un universo pictórico propio. Además el proyecto está concebido para mantenerse siempre abierto a nuevas interrogaciones, manifestando así la intención de continuidad detrás de toda investigación plástica.





Color Constellations Collection

(PR522) Burgundy Navy Blue A-35K Violet 15 AV Mineral Blue (PB27, W18) Dark Bluey Green (PG74)  Emerald Green AV Red Earth Color 17 Black of Mars (PBk11) Rojo 4 AV Light Blue AV Magenta Red AV (PR122)  Verde 7 AV

Infinity Series Mixed media on acrylic & board. | 87 x 150 cm | 120 x 200 cm | 150 x 200 cm | 185 x 185 cm | 2012-2014.
Stardust 12 series of  9 pieces each. Mixed media on acetate paper. A3 Format. 2012-2014.
Fatto d’Arquimia 12 volums. Pure pigment on Plexiglass pyramid. 30 x 30 x 30 cm. 2014.





PROJECT COLLABORATION 






AURA





Aura es una instalación performativa audio-pictórica basada en la idea de captar el momento efímero de audición experimental e única expresado a través de una forma física, con presencia objetual, capaz de establecer un acercamiento con el espectador. Un diálogo que explora los límites entre artes visuales, musicales y performativas implicando el papel de interacción activa del público.

Este primer proyecto en colaboración entre Cristina Gamón y Carmine E. Cella abre una línea de investigación para ambos presentada en 2014 en las Puertas Abiertas de Casa de Velázquez Académie de France à Madrid y el Auditorio 400 del Museo Nacional de Arte Reina Sofia en colaboración con el CNDM.







-This projects were made thanks to a Two-Year Program
at the Casa de Velázquez Artists Residency in Madrid
sponsored by the Mayor of Valencia- 




Mark





      

         


PLASTIC POETRY



El límite con lo concreto se desvanece como el desenfoque de una fotografía borrosa. La secuencia parada de un movimiento.
La transparencia velada del material plástico deja entrever o adivinar figuras perdidas en una atmósfera de agua y bruma.
Bajo una apariencia de plasticidad poética se esconden sentimientos encontrados.
La curiosa e intangible ambigüedad de la existencia.
La frágil belleza contenida en un instante, todo lo inunda.







                                               







Inspirada en la tragicomedia romántica de Hamlet, La locura de Ophelia, propone una reflexión sobre la angustia existencial a través de la mirada inocente e inestable de Ofelia. La línea que separa dualismo y tensión de contrarios se desdibuja en dicotomías de razón y sentimiento, pasión e indiferencia, locura y cordura como relaciones que definen la fragilidad del ser humano.

Plastic Poetry & Ophelia’s Madness Collections
Paintings Series
Transfer and mixed media on acrylic & board. Variable dimensions | 97 x 150 cm | 150 x 150 cm | 100 x 200 cm | 2009-2010.

Lightboxes  Backlight Professional Kodak Inkjet print. Front mounted 3mm acrylic | 20 x 20 x 4.5 cm |  170 x 40 x 40 cm | 27 x 40 x 5.5 cm | 2009- 2010.